Einen Witz aus meiner Witzeküche zum Thema: Abhören der Welt durch die NSA (National Security Agency). Der ehemalige Präsident der USA Barack Obama beim Staatsbesuch. Ein kleiner Junge fragt den Präsidenten: “Du Onkel, mein Papa hat gesagt Du hörst alle ab, Polizei, Richter, Staatsanwälte, Regierungen, hörst Du uns auch ab?”  “Wie heißt Du denn und Dein Vater?”, fragt der Präsident. Der Kleine antwortet: “Ich heiße Sebastian Müller und mein Vater Olaf Müller.” Nun ruft der Präsident mit seinem Handy den NSA-General Keith Alexander an, danach sagt er dem Jungen: “Es tut mir leid mein Junge ...... er ist nicht Dein Vater.” A joke from my kitchen jokes about the current topic: Listen to the world by the NSA (National Security Agency). The President of the United States Barak Obama during a state visit. A little boy asks the president: "You uncle, my daddy told you all hear from, police, judges, prosecutors, governments hear You also from us? "" What's your name and your father? "The president asks. The little boy replies: "My name is Sebastian Müller and my father Olaf Müller." Well, the President calls on his mobile phone the NSA General Keith Alexander, then he says to the boy: "I'm sorry my boy ...... he is not your father. " Шутка от моих кухонных шуток о текущей теме: Слушайте мире АНБ (Агентство национальной безопасности). Президент США Барак Обама во время государственного визита. Маленький мальчик спрашивает президента: "Вы дядя, мой папа сказал вам все услышать от, полиция, судьи, прокуроры, органы власти услышать Вы также от нас? "" Как тебя зовут и ваш отец? "Президент спрашивает. Мальчик отвечает: "Меня зовут Себастьян Мюллер и мой отец Олаф Мюллер." Ну, президент призывает его мобильный телефон АНБ генерал Кейт Александр, то он говорит с мальчиком: "Мне очень жаль, мой мальчик ...... он не твой отец ". Une blague de mes blagues de cuisine sur le sujet actuel: Écouter le monde par la NSA (National Security Agency). Le président des Etats-Unis Barack Obama lors d'une visite d'Etat. Un petit garçon demande au président: "Vous oncle, mon père vous a dit tout entendre de, la police, les juges, les procureurs, les gouvernements entendent Vous avez également de nous? "" Quel est votre nom et votre père? "Le président demande. Le petit garçon répond: "Mon nom est Sébastien Müller et mon père Olaf Müller." Eh bien, le président appelle sur son téléphone mobile la NSA général Keith Alexander, puis il dit à l'enfant: «Je suis désolé mon garçon ...... il n'est pas votre père. " Ŝerco de mia kuirejo ŝercoj pri la aktuala temo: Aŭskultu la mondo per la NSA (Nacia Sekureco Agentejo). La Prezidanto de Usono Barak Obama dum ŝtata vizito. Iom knabo demandas al la prezidanto: "Vi onklo, mia paĉjo diris al vi ĉiuj aŭdas de, polico, juĝistoj, prokuroroj, registaroj aŭdi Vi ankaŭ de ni? "" Kio estas via nomo kaj via patro? "La prezidanto petas. La knabeto respondas: "Mia nomo estas Sebastian Müller kaj mia patro Olaf Müller." Nu, la Prezidanto alvokas siajn poŝtelefono la NSA Ĝenerala Keith Aleksandro, tiam li diras al la knabo: "Mi bedaŭras mia knabo ...... li ne estas via patro. " Vtip z mé kuchyně vtipů o aktuálním tématu: Poslechněte si na světě NSA (National Security Agency). Prezident Spojených států amerických Barak Obama během státní návštěvy.Malý chlapec žádá prezidenta: "Ty strýc, můj táta ti řekl všechno slyšet, policie, soudci, státní zástupci, vlády slyšet Také od nás? "" Jaké je vaše jméno a váš otec? "Prezident žádá.Malý chlapec odpoví: "Jmenuji se Sebastian Müller a můj otec Olaf Müller." No, prezident požaduje, aby na svém mobilním telefonu NSA Obecné Keith Alexander, pak se říká, že na chlapce: "Je mi líto, chlapče ...... on není tvůj otec. " Żart z moich dowcipów kuchennych o aktualnym temacie: Słuchaj świata przez NSA (National Security Agency). Prezydent USA Barak Obama podczas wizyty państwowej.Mały chłopiec pyta prezydenta: "Ty wujek, mój tata powiedział ci wszystko usłyszeć, policja, sędziowie, prokuratorzy, rządy usłyszeć Również z nami? "" Jak masz na imię i twój ojciec? "Prezydent pyta.Chłopiec odpowiada: "Nazywam się Sebastian Müller i ojciec Olaf Müller." Cóż, prezydent wzywa swojego telefonu komórkowego NSA Ogólne Keith Alexander, to mówi do chłopca: "Przykro mi, mój chłopcze ...... on nie jest twoim ojcem. " Vtip z mojej kuchyne vtipov o aktuálnej téme: Vypočujte si na svete NSA (National Security Agency). Prezident Spojených štátov amerických Barak Obama počas štátnej návštevy. Malý chlapec žiada prezidenta: "Ty strýko, môj otec ti povedal všetko počuť, polícia, sudcovia, prokurátori, vlády počuť Tiež od nás? "" Aké je vaše meno a váš otec? "Prezident žiada. Malý chlapec odpovie: "Volám sa Sebastian Müller a môj otec Olaf Müller." No, prezident požaduje, aby na svojom mobilnom telefóne NSA Všeobecné Keith Alexander, potom sa hovorí, že na chlapca: "Je mi ľúto, chlapče ...... on nie je tvoj otec. " Una battuta dalle mie battute di cucina sul tema attuale: Ascolta il mondo dalla NSA (National Security Agency). Il presidente degli Stati Uniti Barak Obama durante una visita di Stato. Un ragazzino chiede al presidente: "Tu lo zio, mio papà ti ha detto tutto sentire da, la polizia, i giudici, i pubblici ministeri, i governi sentono È anche da noi? "" Qual è il tuo nome e il tuo padre? "Il presidente chiede. Il bambino risponde: "Il mio nome è Sebastian Müller e mio padre Olaf Müller." Be ', il Presidente invita il suo cellulare la NSA generale Keith Alexander, poi dice al ragazzo: "Mi dispiace il mio ragazzo ...... lui non è tuo padre. " A vicc az én konyhai viccet a jelenlegi téma: Hallgassa meg a világ az NSA (National Security Agency). Az elnök az Egyesült Államok Barak Obama során állami látogatást. Egy kisfiú kérdezi az elnök: "Te nagybátyja, apukám mondta, hogy az összes hallani, a rendőrség, a bírák, az ügyészek, a kormányok hallani Azt is tőlünk? "" Mi a neve, és az apád? "Az elnök kéri. A kisfiú válaszol: "A nevem Sebastian Müller és az apám Olaf Müller." Nos, az elnök felkéri a saját mobiltelefon Az NSA Általános Keith Alexander, akkor azt mondja, hogy a fiút: "Sajnálom, fiam ...... ő nem az apád. " Ett skämt från mitt kök skämt om det aktuella ämnet: Lyssna till världen av NSA (National Security Agency). Ordföranden i USA Barak Obama under ett statsbesök. En liten pojke frågar presidenten: "Du farbror, sa min pappa ni hör från, polis, domare, åklagare, myndigheter hör Du också från oss? "" Vad heter du och din pappa? "Frågar Presidenten. Den lilla pojken svarar: "Mitt namn är Sebastian Müller och min far Olof Müller." Tja, kallar presidenten på sin mobiltelefon NSA General Keith Alexander, då säger han till pojken: "Jag är ledsen min pojke ...... han är inte din pappa. "
  Das Leben geht weiter, Schritt für Schritt, es gibt kein zurück. Bei Rückschlägen und Trauer daran denken: Es gibt immer wieder einen neuen Morgen, immer wieder geht die Sonne auf. Geniese die Schönheiten des Lebens und der Natur! Das Glück und die Freude stehen auch bald wieder vor Deiner Tür. Ein kluger Spruch?: “Der Klügere gibt nach!” Ein kluger Spruch?: “Der Klügere gibt nach, damit die Dummen die Welt regieren.” Wir sehen uns, das Einzige, was mit uns machen kann, was es will, ist: das Wetter, Ihr und Euer Mario Marell
Handmade by: sylker
Politessen parken auf privatem Platz Der Mieter des Stellplatzes in Görlitz findet das nicht in Ordnung. Das Rathaus prüft und kommt zu einem ganz anderen Ergebnis. War das angemessen? Um Knöllchen in der Altstadt zu verteilen, stellten die Politessen ihren Wagen auf einen privaten Stellplatz. © privat Die Zeit des Christkindelmarktes kennt auch solche Geschichten. Als Hartmut N. am 10. Dezember, gegen 11.45 Uhr, nach Hause zurückkehrt und auf seinem angemieteten Parkplatz an der Büttnerstraße seinen Wagen abstellen will, steht da schon einer und zwar vom städtischen Ordnungsamt. Das findet der Anwohner schon zweifelhaft, zumal er die Angestellten des Rathauses nirgends auffinden kann. Um die Ordnungswidrigkeit überprüfen zu lassen, stellt er eine Dienstaufsichtsbeschwerde. Doch das Rathaus sieht keinen Fehler bei seinen Mitarbeitern. Die städtischen Vollzugsbeamten, so heißt es in der Antwort an Herrn N., seien in ihrer Arbeit Polizisten gleichgestellt. Sofern es also notwendig ist, damit sie ihre Arbeit erledigen können, sind sie von den Vorschriften der Straßenverkehrsverordnung befreit – sie können dann nach Ansicht der Stadtverwaltung auch kurzzeitig eine private Fläche in Anspruch nehmen. In diesem Fall verteilten die Politessen Knöllchen in der Rosenstraße, wo ein Haltverbot während des Marktes galt. Das sei nötig gewesen, um „Nachahmer abzuschrecken“. Dieter Müller, Verkehrsrechtler an der Hochschule der sächsischen Polizei, findet diese Erklärung ungeheuerlich. Es sei ein klarer Gesetzesverstoß, sagt er im SZ-Interview. „Die Stadt handelt frech“ Hartmut N. gibt sich mit der Ablehnung seiner Dienstaufsichtsbeschwerde nicht zufrieden. Er schrieb jetzt aufs Neue ans Rathaus, vor allem die Verhältnismäßigkeit zweifelt er an. Denn es ging ja nicht um Leben oder Tod oder die Verhinderung einer Straftat. So hätten die Politessen seiner Ansicht nach auch hinter dem Rathaus oder vor den Garagen der Stadtverwaltung parken können – auf städtischem Grund.                                                                                                                                                                                                                    20.12.16
“Keiner hat die Lizenz um gegen die Verkehrsvorschriften zu verstoßen!”
Auge und Ohr auf die Staatsmacht gerichtet!